Joshua 10
1 且耶路撒冷之王亞多尼西得、既聞若書亞已取着亞以而盡滅之、且行向亞以與厥王如其所曾行向耶利可與厥王一般、又聞哀比翁之人與以色耳之子輩已結和、而乃在伊等之間、
2 那時其大驚、蓋哀比翁為大城、大於亞以、又如王城一般、且其人皆大勇也。
3 故耶路撒冷之王亞多尼西得、遣使到希百倫之王何夏麥、到牙耳母得之王彼拉麥、到拉其實之王牙非亞、又到以厄倫之王氐彼耳、謂之曰、
4 請爾等上來相助我、致我們攻打哀比翁、因其與若書亞及以色耳之子輩已結和也。
5 故亞摩利得輩之五王即耶路撒冷之王、希百倫之王、牙耳母得之王、拉其實之王、及以厄倫之王、皆自聚集而與伊等之眾軍同上去、在哀比翁之前面下寨、攻打之。○
6 哀比翁之人、乃遣人到若書亞寨、為扎于厄以勒厄亞勒者、說道、求爾不緩手來助爾之僕、求爾速來救我等、助我等、蓋亞摩利得輩之諸王、為住山上者、皆聚集而同攻我等也。
7 若書亞遂引眾兵及眾勇士自厄以勒厄亞勒同上去。
8 神主謂若書亞曰、勿懼怕伊等、蓋我已付之入爾手內、在伊等之中、必無一人能拒爾也。
9 故若書亞連夜自厄以勒厄亞勒上去、而疾衝擊之。
10 又神主使伊等敗在以色耳之前、而以大殺殺之在哀比翁、又追趕之于向百得阿倫去之路、又殺之到亞西革及到馬其大也。
11 伊等逃走于以色耳前而下去向百得阿倫間、神主自天上降大石落伊等身上、至於亞西革而伊等死、又被雹死者比被以色耳子輩之勿殺者更多也。○
12 維神主交付亞摩利得輩于以色耳子輩前那日、若書亞祈神主而在以色耳之前說云、日乎停也、在哀比翁之上、月乎、亦于亞者侖谷之上也、
13 日遂停而月止、待至民報敵之讐、日遂停于天之中、而約一全日之久不快落也、此事豈非已寫在牙實耳之書乎。
14 彼日神主聽凖一人之聲、故自此以前、自此以後、都無如彼日之日、蓋神主替以色耳戰也。○
15 若書亞及眾以色耳皆回寨、扎于厄以勒厄亞勒。
16 惟那五王逃走、而自匿在馬其大之洞內、
17 有告知若書亞曰、那五王匿在馬其大之洞內也。
18 若書亞曰、滾大石于洞口之上、又使人近之把守伊等、
19 惟爾等勿止息、乃要追趕爾等之敵、絕斷其後、不給其入其之城、蓋神主爾等神已付之在爾等手內也。
20 若書亞及以色耳之子輩既已、以大殺殺之、待至盡皆滅完其餘逃走者、入于有郭護之城也。○
21 眾民皆爽快全回到若書亞寨、為在于馬其大者、而總無動其舌向以色耳子輩之何一者也。
22 若書亞曰、開洞口拿其五王出洞到我來、
23 伊等領命、拿五王即是耶路撒冷之王、希百倫之王、牙耳母得之王、拉其實之王、及以厄侖之王、皆出洞到之。
24 既拿出五王到若書亞、若書亞則喚眾以色耳人來而對兵官等已偕他出戰者曰、爾等近前來、置爾等腳在此各王之頸上、伊等遂近前、而置腳在其頸上也。
25 若書亞又對之曰、勿懼怕、勿驚惶、乃宜堅壯剛毅、蓋神主將行如此向爾等凡相戰之諸敵也。
26 此後、若書亞傷五王殺之、而掛之于五樹上、又伊等掛于樹上到晚、
27 日落時、若書亞乃發令、而伊等取之自樹上下來、又投之入于其向所自匿之洞內、而滾大石在洞口上、存至今日也。○
28 彼日若書亞、又取馬其大、而以刃傷之、又盡滅其之王、與住在彼之諸人、不留一人也、其行向馬其大之王、如曾所行向耶利可之王一般。
29 且若書亞與眾以色耳自馬其大往到利百拿而戰之、
30 神主亦付之與其王、並入以色耳手內、若書亞以刃、傷之、連住彼之諸人、不留一人、乃行向其之王、如曾所行向耶利可之王一般。
31 且若書亞與眾以色耳自利百拿又往到拉其實攻打而戰之、
32 神主亦付拉其實入以色耳手內、致其于第二日取着之、又以刃傷之、與住于彼諸人、照其凡已行向利百拿者然。
33 時厄西耳之王何拉麥上來助拉其實、而若書亞傷他、連他之民、致不留他一人也。
34 且若書亞與眾以色耳自拉其實又往到以厄倫圍攻而戰之、
35 彼日伊等取之、以刃傷之、又彼日盡滅住彼之諸人、照其凡已行向拉其實者也。
36 且若書亞與眾以色耳又往到希百倫而戰之、
37 其亦取之、而以刃傷之、連其王、其諸城、及住彼之諸人、不留一人、乃盡滅之、與住彼之諸人、照其凡已行向以厄倫者也。
38 若書亞與眾以色耳就回到氐彼耳戰之、
39 其取之、與其王、及其諸城、伊等又以刃傷之、又盡滅住彼之諸人、不留一人、其行向氐彼耳與其之王、照曾行向希百倫及向利百拿與其之王一般。
40 若書亞如此傷着徧屬山之地、南方之地、山谷之地、及源泉之地、與其之諸王、不留一人、乃盡滅凡喘息者、依神主以色耳之神曾所令也。
41 若書亞又傷伊等自加氐實巴耳尼亞、到加撒、又徧我山之地、至於哀比翁。
42 若書亞同一時取着此諸王、及伊等之地、蓋因神主以色耳之神、乃為以色耳戰也。
43 若書亞及眾以色耳就回寨、為扎于厄以勒厄亞勒者也。